102 Comments
User's avatar
⭠ Return to thread
Peaceful Dave's avatar

"𝑭𝒐𝒓 𝒎𝒆, 𝒕𝒉𝒊𝒔 𝒔𝒆𝒏𝒕𝒆𝒏𝒄𝒆 𝒊𝒔 𝒔𝒕𝒂𝒈𝒈𝒆𝒓𝒊𝒏𝒈. 𝑻𝒉𝒆 𝒘𝒓𝒊𝒕𝒆𝒓 𝒊𝒔 𝒔𝒂𝒚𝒊𝒏𝒈 𝒕𝒉𝒂𝒕 𝒕𝒉𝒆𝒚 𝒘𝒐𝒖𝒍𝒅 𝒓𝒂𝒕𝒉𝒆𝒓 𝒉𝒂𝒓𝒎 𝒕𝒉𝒆𝒊𝒓 𝒃𝒐𝒅𝒚 𝒕𝒉𝒂𝒏 𝒘𝒐𝒓𝒌 𝒕𝒉𝒓𝒐𝒖𝒈𝒉 𝒆𝒎𝒐𝒕𝒊𝒐𝒏𝒂𝒍 𝒅𝒊𝒔𝒄𝒐𝒎𝒇𝒐𝒓𝒕."

THIS, so THIS!

Expand full comment
Chris Fox's avatar

Hey, Dave.

How do you do text formatting on substack? I've tried HTML, BBCode and even (ugh) discord conventions, I've gone a-googling, and nothing has worked. What's the trick?

Expand full comment
Passion guided by reason's avatar

Cool, thanks!

Apparently, this converts letters to Unicode characters above 0xFFFF, so it may not show in some systems (eg: some phones). But it works here, viewed with Chrome, so maybe that's enough.

Expand full comment
Chris Fox's avatar

𝘊ả𝘮 ơ𝘯

Expand full comment
Peaceful Dave's avatar

không có gì

Expand full comment
Chris Fox's avatar

literal translation: have nothing

(not have what)

Expand full comment
Peaceful Dave's avatar

Google translate failure (Supposed to be, you're welcome) ;0)

I remember very little of the Vietnamese language and that only pertained to decisions of war.

Expand full comment
Chris Fox's avatar

No, you and GT were exactly right. Except that for some reason we pronounce the last word as "chee" in this case instead of the "yee" (south) or "zee" (north) that it's usually pronounced.

It's a really weird language, but I live my life in it. Except online.

Expand full comment